2008年07月25日

列の一番後ろですか?


Excuse me, is this the end of the line?


Are you in line?


Excuse me, but THAT'S the end of the line!



チケットを買う人で長蛇の列ができているので、買う前から疲れてしまいますが、
列の一番最後の人に聞いてみましょう。


●「すみません。ここが列の一番うしろですか」

Excuse me, is this the end of the line?

エks キューz ミー イz ディs ディ エンドv ダ ライン


列は英語で line  です。 

「線」と言う意味では皆さん知っていますね?
「列」と言う意味もあります。

そして他人に話しかける時には Excuse me,で始める、したね?

この表現は皆さんが「列の一番うしろに並んでいる?」と聞かれる時もありますので
聞かれたら

●「はいそうです」

Yes, it is.

イェs イリーz


並んではみたけど、実際のところ一番うしろなのかどうかよくわからないときは

●「そうだと思います」

I think so.

アイ ティンk ソー

と答えることもできます。


時々、並んでいるのかいないのか分からない人っていませんか。
中途半端な場所に突っ立っている人。

そういう人には

●「すみません、列に並んでいますか」

Excuse me, are you in line?

エクs キューz ミー アー ユー イン ライン


この表現結構使えます。
男性の場合は分かりませんが、女子トイレには待っているのか、手を洗おうとしているのか
友達を待っているだけなのかはっきりしない人がいます。

そんな時に便利です。Are you in line?


よく空港のチェックインカウンターであるんですけど、割り込んで来る人がいるんです。
日本でもいますよね、そういう人。

マナー違反なので止めて下さいね。アジア人によくありがちな行動ですが
ひどい時には添乗員がパスポートを20冊くらい持って堂々と割り込んで来るんです!

そういう時ははっきり言いましょう!


●「失礼ですが、(列の最後尾を指で指して)あそこが列の一番後ろですよ」

Excuse me, but that's the end of the line.

エks キューz ミー バッt ダッts ディ エンドv ダ ライン


イギリスでは line でなく queue と言います。発音は キュー
上記の line は全て queueで置き換えられます。

ブログランキングに参加しています。
クリックをお願いします♪

banner_03b.gifにほんブログ村 英語ブログへ
posted by 旅は道連れ at 11:03| Comment(0) | TrackBack(0) | 英会話・交通機関 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年07月21日

クレジットカードで支払えますか?/お釣りが足りません

●「クレジットカードで支払えますか」

Do you accept credit cards?




●「お釣りが間違っています」

You gave me the wrong change.

posted by 旅は道連れ at 10:57| Comment(0) | TrackBack(0) | 英会話・ショッピング | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年07月16日

トラベル英会話買い物編

洋服を買うときのトラベル英会話を練習しましょう。
今回は試着したのはいいけれど気に入った洋服が無かったので
丁重にお断りします。

●「いらっしゃいませ。何かお探しですか」

Hi! May I help you?

ハイ! メイ アイ ヘウピュー


●「ありがとう、でも見ているだけなの」

Just looking, thank you.

ジャスt ルッキンg テンキュー


と言って、お目当ての洋服を何点か見つけ試着をしたいと思います。

●「すみません、試着室はどこですか。試着したいのですが」

Excuse me, where's the fitting room? I'd like to try these on.

エクsキューz ミー ウェアz ダ フィティンg ルーm
アイd ライk トゥー トゥライ デモン

他人に何かを尋ねる時は、必ず Excuse me, ........で始めましょう!


●「はい、どうぞこちらです」

Sure, This way, please.

シュアー ディs ウェイ プリーz


と、ここまでは楽に進みました。
そして試着してみると・・・・

なんか変なデザインです。

そんなことってありませんか。
見た目はいいのですけど、実際に着て見ると何か不自然。
色だったり、デザインだったり、と何か自分にはしっくり来ないのです。

サイズを変えたからといって合うわけではないので
取り合えず今日は買わないことにします。
なんとなくお世話してくれた店員さんには申し訳ないけど・・・・

試着室から出て、洋服を店員さんに渡すと

●「どうでした」

How was everything?

ハウ ワz エヴウィティング

などと聞かれますので、何も言わずぶっきら棒にお店を出て行くわけには行きませんので

丁重にお断りしましょう。



●「ごめんなさい、着てみたら似合わなかったの」

Thank you, but they didn't suit me.

テンキュー バッt デイ ディドゥンt スーt ミー

suit=似合う  ですね。

この場合は、suitが適切なので覚えて下さい。


こう言うとたいてい店員さんは

特に他の洋服を勧めることなく帰らせてくれます。

そしたらニコッと笑って店の外へ出ればお終いです!


断るときの表現としてはっきりと
「首の飽き具合がよくない」とか
「脚が太く見えるのでだめだ」など

具体的なコメントをしてもいいのですが、それは更にその先に発展していく時、
つまり、他のデザインの洋服を持ってきてもらってまた試着して買う意志があるときにしましょう。


今回の場合は、

●「ごめんなさい、合わなかったの」

Thank you, but they didn't fit me.

テンキュー バッt デイ ディドゥンt フィッt ミー


とは言わないように!
 
fit=(サイズが)合う

ですので、「じゃぁ、他のサイズをお持ちしましょうか」となって
また店を出て行く言い訳をしなければなりませんので。(笑)


ちなみに、今回は「ごめんなさい」にThank youを使ってみましたが
本来ならI'm sorry ですね。

アメリカ人って、本当に自分が悪いと思わないと I'm sorry って言いません。
我々が言う 「ごめんなさい」「失礼しました」は 通常 Excuse me.に置き換えられます。

例えば道を急いで歩いていたら人にぶつかってしまった時「すみません!」とか「ごめんんさい!」って
日本語で言いますね?

それは Excuse me! でいいのです。 I'm sorry. ではありません。

でも、強くぶつかって、相手が転んでしまった場合は、I'm sorry, are you all right? と
I'm sorry, を使います。

そして、今回のように試着を何度も何度もして、店員さんの丁寧な対応に、申し訳ないな、と
思ったらThank you を I'm sorry に換えて

I'm sorry, but they didn't suit me.  と言ってもOKです。


**************************************************************************

☆応用編☆

「似合わなかったので買わない」と断る場合は、上記以外に

I'm sorry, but they are not right for me.

も使えます。

ブログランキングに参加しています。
皆さまの一票を宜しくお願いします!

にほんブログ村 旅行ブログへ
posted by 旅は道連れ at 13:04| Comment(0) | TrackBack(0) | 英会話・ショッピング | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年06月23日

風邪をひいたら

<英会話メルマガ登録はこちらから・無料です>
↓↓↓
http://www.mag2.com/m/0000262096.html

<英文読解メルマガ登録はこちらから・無料です>
↓↓↓
http://www.mag2.com/m/0000263677.html

先週珍しく風邪をひきました。
私の周りでは風邪が流行っています。どうも喉に来る風邪のようです。

朝起きたら喉が痛くてだるいのですが、前日に赤ワインを飲みすぎたため
軽い二日酔い(hangover)かと思って1日を過ごしました(笑)。

でも翌日も喉が痛く咳が出たので、これは風邪だ!と
二日酔いでは咳は出ないですものね・・・・

それでは海外旅行で風邪をひいた時に役立つ英語のフレーズをご紹介します。

●「喉が痛い」

I have a sore throat.

アイ ハヴァ ソア トゥオウt

夕方になると熱が出てきました。

●「熱があります」

I have a fever.

アイ ハヴァ フィーヴァー

もしここで、38度の熱があります、と具体的に言いたい場合は

I have a fever of 38℃. (thirty-eight degrees Centigrade)

アイ ハヴァ フィーヴァー オv ターティエイt ディグウィーz センティグウェイd

度は degree で、摂氏 がCentigrade です。 Celsius 
と言うこともあります。意味は同じです。

アジアでは 38 degrees で通じますが、アメリカでは 38 degrees Centigrade まで言わないと
驚かれます。

と言うか、摂氏の感覚が分からないので、華氏 Fahrenheit で表す必要がありますね。
摂氏38度は、華氏100度ですので

I have a fever of 100 degrees Fahrenheit.

アイ ハヴァ フィーヴァー オv ア ハンドゥウェッd ディグウィーz フェレンハイt

翌日には喉の痛みは治りましたが、今度は鼻水が止まりません!
ゴミ箱はティッシュの山!

●「鼻水が出ます」

I have a runny nose.

アイ ハヴァ ワニー ノウz

やっと鼻水が止まったと思ったら、今度は

●「鼻が詰まっています」

I have a blocked nose.

アイ ハヴァ ブロックt ノウz

My nose is blocked. でもOKです。

鼻が詰まって食べ物の味が分からなくて困りました!
お醤油、塩、味噌の味が同じなんですよ。ただしょっぱいだけ。
なんだか損した気分です。

幸いにも翌日には50%くらい味覚が戻ったので安心しましたけど。
今回は病院に行かず、自力で治しました。

皆さん、ご存知ですか?ウィルス性の風邪やインフルエンザは抗生物質では治らないって?
これはある医学書で読んだ情報です。

でもなぜ医者は風邪をひいた時に抗生物質(antibiotics) を処方するのか?

それは
●「原価が安い」

The cost is low.

そして
お医者さんに「これを飲むと風邪が治るよ」と言われると
人間本当に治ってしまうから! です。

これを placebo effect プラスィーボウ イフェクt と言います。
日本語ではプラシーボ効果。

お医者さんに処方された薬がたとえ砂糖でできたものでも
病気が治ってしまうことがあるそうです。
病は精神的な要因が多いのですね。

あー、食べ過ぎに効く placebo pills なーんてないかしら!!

**************************************************************************

☆発音ワンポイントアドバイス☆

throat 正しくは舌を上下の歯で噛んで、内側に引きながら「ス」と「サ」の中間音で 「th」
     そのまま内側に引いた舌を口蓋につかないように丸め、「ウ」の口から始め、ロウt 「スロウt 」です。
     それができなければ、トゥオウt  

thirty  口の開き具合は サーティ と「ア」の口ではなく、その半分の大きさにします。
     ウとエ中間くらいの口の空き具合です。そこから上記の th と同じやり方で。
     トゥーティ と ターティの真ん中くらいの音。難しいですね!

runny  rの発音ができる人は ラニー です。できない人は ワニー

**************************************************************************

☆応用編☆

●「風邪をひいています」

I have a cold.

●「頭痛がする」

I have a headache.
posted by 旅は道連れ at 00:03| Comment(1) | TrackBack(0) | 英会話・病院 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年06月13日

海外旅行でレンタカーを借りる英会話

<英会話メルマガ登録はこちらから>
↓↓↓
http://www.mag2.com/m/0000262096.html

<英文読解メルマガ登録はこちらから>
↓↓↓
http://www.mag2.com/m/0000263677.html

海外旅行で簡単な英会話が喋れても、海外でレンタカーを借りるのは意外と難しかったりします。
海外の空港に着いて通関を済ませてロビーに出ると、
レンタカーのカウンターが数社並んでいますので、その中から気に入った会社を選びましょう。

それでは英語でレンタカーを借りてみましょう!

●「レンタカーを借りたいのです」

I'd like to rent a car.

アイ ライ トゥ ウェンタ カー

●「どんな車種がありますか」

What type of cars do you have?

ワッタイポヴ カーz ドゥ ユー ハヴ

●「小型、中型、大型、ライトバン、コンバーチブル型があります」

We have compact, mid size, full size, vans and convertibles.

ウィー ハヴ カンパークt ミッサイz フウサイz ヴァンz エン コンヴァータボゥz

●「マニュアル車はありますか」

Do you have stick shift cars?

ドゥ ユー ハヴ スティッk シフ カーz

英語でマニュアル車は manual transmission cars とも言いますが
通常は stick shift です。

それに対するオートマ車は automatic transmission cars ですが
automatic cars で問題ありません。

日本語でもオートマ車=AT車、マニュアル車=MT車と言うのは
ここから来ています。

私は通常海外旅行に行ってレンタカーをするときには
●「日本車のオートマをお願いします」

I'd like an automatic Japanese car.

アイ ライカン オートマティッk ジャパニーz カー

と言うのですけれど、ヨーロッパではあまり日本車のレンタカーはないです。
ボルボやベンツが主流。

小型車ですと韓国車であることも多いです。なので、

●「小型車をお願いします」

I'd like a compact car.

アイ ライカ カンパークt カー

それからヨーロッパではほとんどの車にエアコンがついていないので
夏に旅行をする人はエアコン車かどうか確認した方がいいですね。
最近のヨーロッパの夏は結構暑いです。

●「エアコン付きの車はありますか」

Do you have air-conditioned cars?

ドゥ ユー ハヴ エアー コンディションd カーz

●「小型車の値段はいくらですか」

What's the rate for a compact car?

ワッツダ ウレイt フォー ア カンパークt カー

●「走行距離無制限で、1日58ドルです」

It's fifty-eight dollars with unlimited mileage.

イッツ フィフティ エイt ダラーz ウィz アンリミティッd マイレッジ

●「保険は含まれていますか」

Does it include insurance?

ダズィッt インクルーd インシュアアンs

●「含まれません。パッケージの保険が1日20ドルです」

No. Full coverage insurance is 20 dollars per day.

ノー フウ カヴァイッジ インシュアアンスィz トゥウェンティ ダラーz パー デイ

●「ではそれをお願いします」

Ok, I'll take it.

オーケイ アイウ テイキッ

full coverage insurance とはパッケージの保険とここでは表記しましたが
これは事故を起こした際の対人、対物以外にも国によっては盗難まで
適用される保険のことです。
会社によって、full coverage insurance の内容は異なりますので
確認が必要です。(comprehensive insurance とも言います)

また、クレジットカード会社によっては、カードで支払うと、保険が下りることもありますので
旅行前に確認するといいですね。

では、本文に戻ります!

●「何日ご利用なさいますか」

How many days would you like to use it?

ハウメニー デイz ワッジュー ライk トゥ ユーズィッ

●「5日間です」

Five days.

ファイv デイz

無事に、小型車が借りられました!
運転免許証 (driver's license) を見せて、用紙に必要事項を記入して、サインをして鍵をもらいます。
市内観光に繰り出しましょう!


**************************************************************************

☆発音ワンポイントアドバイス☆

convertible 日本語ではコンバーチブルですが、「チ」の音は英語ではありません。
      どちらかというと「タ」に近い発音です。「コンヴァータボゥ」で通じます。

rate r の発音は、舌を口蓋(口の中の上壁)につけずに行う、でしたね?
 まず、「ウ」の口を作り、そのまま舌を丸め、口蓋につけずに「レ」と言います。
「ウーレイt」 で練習して、「レイt」 と言えるように。

with th の発音は上下の歯の間に舌を入れ、「ズ」と言います。「ウィズ」 
それができない場合は、z の音で。
      母音のウを入れたくないので、「ウィ」の口のまま「ズ」と言うとできますよ。

insurance 上記では「インシュアアンs」と示しましたが、r の発音ができる人は「インシュアランs」です。
     できなければ 「インシュアアンs」アクセントは「シュ」に。

coverage 上記では「カヴァイッジ」と示しましたが、r の発音ができる人は「カヴァリッジ」です。
ですが、日本語発音で「カヴァリッジ」と言うのなら、「カヴァイッジ」と言った方が通じます。
また、「ジ」の音は、ジィ と母音のイを入れず発音します。
アクセントを 「カ」に置くとできますよ。

*ベンツはメルセデスベンツと日本語では言いますが、英語で言うと
Mercedes マセイディーz となります。又は Mercedes-Benz マセイディーz ベンツ

アメリカではベンツと言ってもなかなか通じません!

**************************************************************************

☆応用編☆

空港でレンタカーを借りて、市内や他の都市で乗り捨てする場合は、drop off を使います。

●「市内で乗り捨てしてもいいですか」 

Can I drop the car off in the city?

●「ロスで乗り捨てしてもいいですか」

Can I drop the car off in Los Angeles?

追加料金が加算されることがあるので、借りるときに確認して下さい。

●「乗り捨て料金はかかりますか」

Are there any drop-off charges?

***************************************************************************************
posted by 旅は道連れ at 09:03| Comment(0) | TrackBack(0) | 英会話・交通機関 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年06月11日

テンガナン

<無料英会話メルマガ登録はこちらから>
↓↓↓
http://www.mag2.com/m/0000262096.html

<無料英文読解メルマガ登録はこちらから>
↓↓↓
http://www.mag2.com/m/0000263677.html

バリ島旅行から戻って、もう一ヶ月も過ぎてしまいました。
今日は2008年のバリ島旅行最終編、バリ島・テンガナンをご紹介します。

チャンディダサビーチからマウンテンバイクで20分くらい行ったところに
テンガナン村(Tenganan)はあります。
日本ではトゥガナン村とも言います。
現地ではアガ村(Aga village)と言われ、バリの原住民が住む村として知られています。

ここではバリの伝統工芸品を手作りしています。
テンガナン村で有名なのは、ダブルイカットと言われる染織物。
シングルイカットは、他の場所でも織られ、値段もそれほど高くはないのですが、
ダブルになると、3倍くらい値が上がります!

なんと一枚織るのに、一年ほどかかるのだそうです。

イカットの他にも伝統工芸品、アタ製品があります。
アタとは、インドネシアに自生するシダ科の植物。
それを素に籠、コースター、バッグなどを作ります。
全て手作り、そしてナチュラル素材でできているので安心して使えますね。

さて、テンガナン村に入るには、入り口で入場料を支払います。
これは「寄付金」として集めているので、特にいくら、とは書いてありません。
気持ち程度を払えばいいと思います。

そして、名前、住んでいる国、日付を記帳してから村に入ります。
私が行った日は、入り口にいた男性が村を案内してくれました。
後で考えると、自分の家で買い物させるのが目的だったんだ!とも
思えないでもないんです・・・

村自体はとてものどかで、藁葺き屋根に石の壁が印象的です。
tenganan4.jpg


現地のガイドさんに案内されて連れて行かれたのは彼の家。

彼の奥様はダブルイカットを作って販売もしています。
tenganan2.jpg


奥には彼女と親戚の人たちが作ったイカット製品がたくさんありました。
ちなみに気になる値段を聞いたところ、ダブルイカットが15000円で、
シングルイカットが5000円でした。

今までイカット製品を買ったことがないので相場が分かりません。
また、家に飾るにも、うちの他の家具と合いそうにないので購入しませんでした。

ただ、こうして一所懸命働いている現地の人に協力したい、と思い、
彼が作っている手書きのカレンダーを買うことにしました。
tenganancalender2.jpg


竹を薄く切って平らにし、そこにカッターのようなもので絵を描き
削ったところに炭のようなものを塗ったものです。

バリの伝統的なデザインで絵にはそれぞれ意味があるそうです。
そこに現地の文字で私と相棒の名前を入れてもらいお土産にしました。

値段は250000ルピア(2700円くらい)。
一枚描くのに3日かかり、全部で8枚あるので、24日かかる計算。
そのくらいならいいか、と思い買ったところ、
その翌日、チャンディダサビーチのお土産屋さんで
同じものが500円で売っていました! やられたー! ????????

私はルピアがなかったので、US30ドルも支払いました。(涙)
お土産屋さんであれを見つけなければ、いいお買い物をした、
と喜んで帰ってきたのでしょうね。

今思えば、あのイカットの値段も市場価格とはかけ離れているものかもしれません。
それに、よくよく考えると、あのカレンダー一枚描くのに3日かかるなんておかしい。

ガイドさんがさささっと顔を描いてくれましたが、1分くらいしかかからなかった。
それを基に考えると、一枚どう長く見ても3時間だろうな・・・・
posted by 旅は道連れ at 17:01| Comment(0) | TrackBack(0) | バリ島 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年05月25日

スカイプで英会話

<無料英会話メルマガ登録はこちらから>
↓↓↓
http://www.mag2.com/m/0000262096.html

<無料英文読解メルマガ登録はこちらから>
↓↓↓
http://www.mag2.com/m/0000263677.html

昨晩、インド・ニューデリーのマニーシャさんとスカイプでお話しました!
旦那さんと2歳の男の子と暮らしていらっしゃる、お料理好きな英語の先生です。

旅行が大好きでインドの色々な場所を回ったそうです。
海外へは行ったことがないけれど、いつか是非行きたい!とおっしゃっていました。

そんな彼女との初めての会話を30分楽しんだ私ですが、
紹介してくださったのは東京の中島さん。

中島さんと言うより「中島君」と言う感じですね。まだお若いんですもの。
中島君は「ミナトモオンライン」の社長さん。
最近の日本の社長さんは若いですね。
彼も、今流行の entrepreneur (企業家)です。

中島君がやっている「無料体験レッスン」でマニーシャさんとお話してみました。
実は、インド人という事でギトギトのインド訛りを想像していたのですが、
全くそんなことはなく、マニーシャさんは流暢な英語を話されます。
彼女の明るいノリで30分もあっという間に過ぎてしまいました。

流れは・・・

1.まず、体験レッスンを申し込みます。(好きな日時を選べます)

2.中島君からEメールが入り、あなたの英語力を問われます。(笑)
→「読み書きはできるけれどあまり喋れない」とか「英検2級程度」などでいいと思いますよ。

3.体験レッスンの30分くらい前に、中島さんからスカイプで連絡があります。
→緊張が少しほぐれます!

4.ニューデリーからのスカイプ! 30分程、英語で会話をします。

5.終了後、中島君とお話して終わりです。ホッ。

初心者の方は、自己紹介ができるようにしておくといいですよ。
名前、家族構成、住まい、趣味、職業を英語で言えるようにね!

そうそう、先生はたくさんいらっしゃるそうで、マニーシャさんとお話ができるとは限りませんが
もし、どうしても彼女がいい場合は、「Manisha さんとお話したい」 って書くと
中島君がアレンジしてくれるかもしれません!

それではお楽しみに!ニューデリー発・無料体験レッスンはこちらから
↓↓↓
英会話無料体験レッスン募集中
posted by 旅は道連れ at 11:00| Comment(0) | TrackBack(0) | 簡単な英会話 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

朝食で卵料理

東南アジアのホテルでは朝食はビュッフェスタイルが多いです。
コーナーで卵を焼いてくれることもあれば、ウェイトレスにオーダーするかのいずれかです。

どちらでも I'd like to have 〜. で注文できます。

●「オムレツをお願いします」

I'd like to have an omelet.

アイ ライ トゥ ハヴァ ノムレッ

オムレツの場合は、中身の具も指定することができるので

チーズオムレツ  cheese omelet
マッシュルームとチーズのオムレツ mushroom and cheese omelet

ビュッフェ式ですと7−8種類の具から選べるので

●「トマト、マッシュルーム、玉ねぎ、チーズで作って下さい」

I'd like to have an omelet with tomatoes, mushrooms, onions and cheese.

アイ ライ トゥ ハヴァ ノムレッ ウィz トメィトウz マッシュウーmz アニアンz エン チーz

ちなみにオムレツはアメリカでは omeletですが、イギリスでは omelette のスペルが通常です。

●「目玉焼きを二つお願いします」

I'd like to have two sunny side up eggs, please.

アイ ライ トゥ ハv トゥ サニー サイダッ ペーグz プリーz

この「目玉焼き」 sunny side up の部分を変えれば他の卵料理がオーダーできます。

スクランブルエッグ scrambled eggs スクアンボー エッグz
ゆで卵  boiled eggs ボイゥ デッグz
ポーチドエッグ poached eggs ポゥチt エッグz

ゆで卵は黄身がとろっとした柔らかめ soft-boiled eggs と 
固ゆでの hard-boiled eggs がありますので
オーダーすると soft か hard か聞かれます。
時には 「何分茹でますか」 なんて聞かれることも!

これに答えるには、どういう状態で茹でるのかが分からないと答えられないんですけど
通常 2−3分が soft-boiled、 5分以上だと hard-boiled でしょうか。

今回バリのホテルで、ソフトでもハードでもない中間の medium-boiled eggs を注文したところ
「何分茹でますか」と聞かれ、反対に「何分でmedium-boiledになりますか」と聞いたら
5分、と言うではないですか。

う〜ん、それだと固ゆでになってしまうけど、まぁ、いいか、とオーダーしたところ、
なんと、中がとろとろの soft-boiled でした! 
お湯が沸騰していなかったんでしょうね・・・・
ミディアムが食べたかったんですけど・・・

そしてもう1つ!私が好きな卵料理は over easy です。
sunny side up だとちょっと生っぽい、と感じるとき、それを裏返してもらいます。
それが over easy。 黄身は焼けていないけれど、白身は完全に焼けています。

それをもっと長く焼くと over medium、 そして黄身が完全に焼けると over hard となります。
簡単ですね!

オーダーする時は

■ I'd like to have two over-easy eggs.  
■ I'd like to have two eggs over easy.

どちらでもOKです。卵を2つオーダーしましたが
1つだけ頼む場合は an egg に変えます。

**************************************************************************

☆発音ワンポイントアドバイス☆

onion 日本語では「オニオン」と言いたいところですが、英語だと 「アニアン」や「アニャン」となります。
sunny side up  サニー サイダッp
sunny side up egg と eggがつくと、 サニー サイダッ ペーグz と 「ペー」にアクセント
posted by 旅は道連れ at 08:52| Comment(0) | TrackBack(0) | 英会話・レストラン | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年05月21日

チャンディダサのレストラン

<無料英会話メルマガ登録はこちらから>
↓↓↓
http://www.mag2.com/m/0000262096.html

<無料英文読解メルマガ登録はこちらから>
↓↓↓
http://www.mag2.com/m/0000263677.html

旅行へ行くとやはり楽しみは「食」です。
バリ島はインドネシアには珍しく (なんて、こう言うとインドネシアファンから非難を浴びそうですが)、
食事がそこそこ美味しくいただけます。
ヒンズー教だからなのか、観光地化されているからか、
いずれにしてもこの島で食べ物で困ることはありませんでした。

今日はチャンディダサのレストランをご紹介します。

とにかく安いシーフードが食べたかったらここがお勧め。
ビーチを見ながら冷たく冷えたビンタンビールを飲みながらのシーフードバスケットはいかがでしょうか。
私はアサヒビールが好きですが、ビンタンも美味しい!

エビ、イカ、魚を焼いて軽くガーリックバターで味付け。ポテトと野菜が付いて、たったのUS4ドル!
レモンの代わりにオレンジがのっていたのが残念ですが、4ドルでは文句を言えません。

フィッシュ&チップスも食べましたが、なかなか美味しかったですよ。
ジューシーではなくどちらかと言うとヒラメのフライのような薄く、やや堅めでしたが悪くない。

ビンタンビールの大瓶も200円くらいでしたよ!!

場所は南から北へ向かうと右手、海岸沿いにあり、一番最初にある(多分)レストラン。

Catra Bungalows & Restaurant

バンガローにあるレストランです。お客さんはほとんどバンガローに宿泊している人達のようでした。

そしてもう少し先に行くと左手 (海岸側ではない側)にあるのが、インドレストランのTOKE。
ここのカレー美味しかったです。シーザーサラダはドレッシングが甘すぎていまひとつ。

TOKE BAR-RESTAURANT
Jln Raya Candidasa
Tel : 0360-4191

もう少し先に行くとまた左手にあるのが、西洋料理のVincent's。
オーナーがオランダ人です。ハッピーアワーに行くとビールが安いです。
ランチタイムは通常料金でビンタンビールの生ビール1杯が200円とちょっとお高め。
200円で高いって、すでに感覚がずれていますね。(笑)

牛肉はニュージーランド牛を使っているのでステーキはあまりお勧めではありません。
ハンバーガーは悪くなかったです。

Vincent's bar-lounge-garden restaurant
Jalan Raya Candidasa
Tel: 0363-41368

実はVincent'sに行って、魚料理を頼もうとしたら、
マヒマヒがあるけど、一昨日釣ったのですでに冷凍にしてしまった、
と言われ、しようがなく他の料理にしたのです。
そこで、ここの親切なウェイターに、チャンディダサで美味しいシーフード料理はどこで食べられるか、
と尋ねたところ、TOKEを紹介してもらいました。

でも、TOKEってインド料理です。新鮮なシーフード料理じゃないのでは・・・・?
レストランに入ってメニューを見た時、「もしや??」と思いました。
Vincent'sのメニューと感じが似ているのです。

ウェイターに聞いてみると、なんと同じオーナーなんですね。やられた!!
それにしても従業員の教育がをそこまで行き届いていることに脱帽!

泊まったホテル、アリラマンギスのレストランはこの地域でトップ3に入るレストランだそうです。
朝食以外に利用したのは一度だけでしたが、美味しかったです。値段も$$$$。
ここで食べる場合は洋食をお勧めします。
多分、シェフが欧米人なのでは?と思わせる内容で
インドネシア料理を頼むと不味いのです・・・

朝食のおかゆは米粒がなくなるほどの糊状態だし、ミーゴレン(インドネシア式焼きそば)は
甘すぎていただけません。実はこれに酢をかけて、味を中和させて食べた私。
そうするとなかなかいけましたよ。(笑)
posted by 旅は道連れ at 10:58| Comment(0) | TrackBack(0) | バリ島 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年05月19日

チャンディダサ・アリラマンギスホテル

<無料英会話メルマガ登録はこちらから>
↓↓↓
http://www.mag2.com/m/0000262096.html

中国・四川省で大地震が発生してから今日でちょうど1週間が過ぎました。
私も今日は2:28PMに犠牲者に哀悼の意を表して黙祷しました。

最新の情報をお届けする英文新聞読解のメルマガはこちらからどうぞ。
↓↓↓
http://www.mag2.com/m/0000263677.html

ところで今日は、バリ島のチェンディダサで泊まったホテル
アリラマンギスの情報をお届けします。

ホテルのウェブサイト  http://www.alilahotels.com/manggis/

デラックスルームに泊まりましたが、スペリアールームとの違いは
二階にあることと、ベランダに横になれるベッドが付いている事くらいで、
造りは同じでした!

部屋に入った印象は「狭い!」です。
ウブドのカマンダルリゾートが広くて快適だったので
それと比べると、都会のワンルームアパートと言った感じ。
天井も低く、圧迫感があります。
alila6.jpg


そしてバスタブがない!US200ドル以上のホテルでバスタブがないのは
東南アジアでは珍しいのではないでしょうか。

カマンダルでは団体行動で忙しく、バスタブに浸かっている余裕がなかったので
実はアリラマンギスで楽しもうと、バスソルトも持参したのに・・・・
かなりショックでした。

部屋は狭いですが、ベランダのベッドに寝そべって本を読んだり、お昼寝するのは
とても快適でした。
又、海がすぐ近くにあるので、波の音が聞こえ、
夜なんて、ヒーリング効果が期待できそうでしたよ。
alila4.jpg


それから朝食のパンが美味しいんです!特にマフィンとクロワッサンです。
そしてジャムも手作りで甘すぎず調度いい!
alilabkf.jpg


チャンディダサビーチまではホテルから無料シャトルバスが出ているので
それを利用するといいです。
歩いていくと1時間くらいかかるかなぁ・・・
我々はマウンテンバイクがあったので、いつもそれでビーチまで行ってランチを食べました。

ここはゆっくりと時間が流れる、田舎町です。
ビーチと言っても、ホテルでビーチのあるところは少ないんです。
アリラマンギスもビーチはなく、石でできた壁の向こう側が海、と言う状態。
波が荒いと、その壁に叩きつけられるので、泳ぐのは危険です。

でもなぜか、ホテルの案内には
'The beach is generally safe for swimming.'
「ビーチでの遊泳はたいてい安全です」 とありました。

私が行った時は泳いだら大変危険なほど波が高かったのですけれど・・・
alilabeach1.jpg

海外のホテルの予約はこのサイトがお勧めです。


posted by 旅は道連れ at 16:15| Comment(0) | TrackBack(0) | バリ島 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする